23948sdkhjf

Det betyder direktørernes mange forkortelser

CEO, CFO, CMO og alle de andre. Ledere elsker engelske titler og forkortelser. Men hvad betyder de egentligt. Se forklaringen her.
Vi elsker at omgive os med engelske titler, og i de seneste par år er ikke alene titlerne men også deres forkortelser vældet frem på visitkortene, som mæslinger på en kostskole.

Er man noget, skal man have en engelsk titel. Også selvom virksomheden dårligt har kontaktflader, der rækker ud over den lokale region.

Hvad er det nu det betyder
Og det er givetvist meget harmløst, men måske ikke altid lige formålstjenligt. For nok er de fleste klar over, hvad deres egen titel er udtryk for, men i følge undersøgelser er omgivelser, medarbejdere og handelspartnere forbavsende ofte mere i vildrede.

Et par af de mest almindelige, kan de fleste nok huske. En CEO er chef for virksomheden, men hvilke bemyndigelser er det egentligt titlen svarer til i "gammeldags" dansk virksomhedssprog - og hvad er det nu lige det der "O", som de fleste forkortelser indeholder, faktisk står for.

- Over de seneste år har vi set en del virksomheder og offentlige organisationer, hvor man har været nødt til give titlerne en større hovedrengøring for at få det til at hænge sammen, forklarede HR-chef i Deloitte Heidi Persson, da de i september fik Epinion til at lave en undersøgelse af, hvor udbredte de engelske titler var blevet .

- Typisk har man villet belønne bestemte medarbejdere eller bare brugt titlerne med lidt for løs hånd. En dag opdager man, at hele titelsystemet er endt i kaos. Det er både besværligt og dyrt at rydde op, forklarede hun.

Kender du disse titler
Men inden en eventuel oprydning skal ske, så lad os se på, hvad titlerne egentligt betyder. Du kan starte med selv at se, om du kender følgende - og derefter se svaret nedenfor:

Hvad står forkortelserne CEO, COO, CCO, CMO, CFO, CPO, CVO og CIO for - og hvad svarer det til i de gamle danske stillingsbetegnelser.

Her er forklaringen
CEO står for Chief Executive Officer hvilket svarer til den danske titel administrerende Direktør.

Har virksomheden en COO er han Chief Operating Officer, hvilket svarer til vicedirektør - altså den næstkommanderende.

En titel af CCO er en af de mere vanskelige, da der faktisk er to forskellige normer for, hvad den dækker. Du skal derfor lige bedømme, om den du har fået visitkortet af, ser ud til at være en forbavsende god sælger, for så er han Chief Commerciel Officer, hvilket vil sige at han eller hun er salgs- og marketingdirektør. Er han derimod i gang med at overbevise dig om, at du skal skrive en rosende tekst om hans virksomhed, dækker titlen sikkert Chief Communication Officer altså kommunikationschef med ansvarlig for virksomhedens interne og eksterne kommunikation.

Men for at du slipper for den forvirring, benytter nogle virksomheder en anden titel i deres salgsafdelinger, sådan at marketingschefen i stedet forkortes CMO , der står for Chief Marketing Officer

Har du en regning, der ikke er blevet betalt, skal du nok forsøge at få fat i firmaets CFO . Han eller hun er nemlig Chief Finansiel Officer, som har skiftet sin titel af økonomichef ud.

I produktionen og den tekniske afdeling hos større virksomheder finder du måske en CPO , Chief Product Officer, som tidligere kaldte sig produktionschef.

Firmaets CINO , Chief Innovation Officer, kunne have valgt at kalde sig innovationschef indenfor produktudvikling, mens en CVO , Chief Visionary Officer, har haft titlen udviklingschef, som i den sammenhæng normalt dækker det mere forretningsprægede område for virksomhedens overordnede strategi og målsætning.

Endeligt kan du sende virksomheden en e-mail, som givetvis kommer rigtigt frem, hvis firmaet har en dygtig CIO , Chief Information Officer eller IT direktør, der har sikret, at alt fungerer som det skal.

Kommenter artiklen (1)
Udvalgte artikler

Nyhedsbreve

Send til en kollega

0.094